汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年09月24日 17:49:51
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 我译里尔克 F 时辰祈祷(第三部)·贫穷与死亡 F 我愿将他赞美。我愿

我愿将他赞美。我愿

Ich will ihn preisen. Wie vor einem Heere


Dasha


(上传时间:2003-10-5 19:46:06)

我愿将他赞美。我愿
像军队前列的号角,边走边唱。
我的血必将比大海更加砰訇,
我的话必将甜如蜜,被人们渴望,
却不会像酒一样让人迷醉。

春夜里,如果没有许多人
停在我的床榻周围,
我愿盛开在我的弦歌里
轻悄如北方四月,因为
迟来,胆怯地围绕着每一片树叶。

我的声音向两个方向成长,
长成一缕芬芳和一声呼喊:
一个我将留给远方,
另一个必成为我的寂寞的
天使、至福与幻像。

$ 写作时间、注释及其它:

参见第九首“约沙法” 注。

1 相关文章:
  Ich will ihn preisen. Wie vor einem Heere

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“时辰祈祷(第三部)·贫穷与死亡”共34篇:本篇为第11篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号