汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年06月22日 17:06:01
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 我译里尔克 F 时辰祈祷(第二部)·朝圣 F 我的祈祷对你没有丝毫亵渎

我的祈祷对你没有丝毫亵渎

Dir ist mein Beten keine Blasphemie


Dasha


(上传时间:2003-5-29 4:16:11)

我的祈祷对你没有丝毫亵渎:
我在古书中查阅出,
你我有非常近的亲缘。

我渴望给你爱。

难道人们只爱一个父亲?人们不是
如同你离我而去,神色严峻,
离开父亲无助而空虚的手? 
人们不是悄悄将他枯萎的话
放入陈旧的、罕有人翻阅的书?
人们不是从他们的心中,如同
从分水岭中,分别流出喜悦与伤悲?
难道这个父亲不是我们曾经的父亲:
年华已逝,饱经沧桑,
神情迟钝,袍服破旧,
双手枯槁,两鬓飞霜?
即使他曾是他那个时代的英雄,
而现在他是一片叶,在我们成长时,凋落。
1 相关文章:
  Dir ist mein Beten keine Blasphemie

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“时辰祈祷(第二部)·朝圣”共34篇:本篇为第5篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号