汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年04月23日 9:41:17
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 我译里尔克 F 时辰祈祷(第一部)·修士生活 F 大树上帝的枝,伸展在意大利

大树上帝的枝,伸展在意大利

Der Ast vom Baume Gott, der über Italien reicht


Dasha


(上传时间:2003-5-25 19:46:47)

大树上帝的枝,伸展在意大利,
已然发芽开花。
或许,枝头
早已欣然满缀果实,
但是它将疲惫于繁盛,
不结一颗果子。

只有上帝的春天在那里,
只有他的儿子,他的道,
成就了。
所有的力量
都转向那个光彩照人的男孩。
所有人都携带着礼物
来就他。
所有人都如基路伯唱出
对他的赞美。

他馨香轻逸
如万花之花。
他是一个圆
环绕着无家可归者。
他身披大氅,身形万变,
穿过时间所有上升的歌音。

$ 写作时间、注释及其它:

基路伯(口基口路口伯,以“基路伯”代): Cherub、Cherubim,希伯莱语的德语音译。天使的一种。但除了有特殊天使的性质之外,基路伯还是上帝的“座车”(撒下22:11、诗18:10上帝坐着基路伯飞行)。

1 相关文章:
  Der Ast vom Baume Gott, der über Italien reicht

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“时辰祈祷(第一部)·修士生活”共67篇:本篇为第30篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号