汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年07月21日 21:31:07
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 我译里尔克 F 时辰祈祷(第一部)·修士生活 F 我有许多身穿长袍的兄弟

我有许多身穿长袍的兄弟

Ich habe viele Brüder in Soutanen


Dasha


(上传时间:2003-5-25 14:37:45  修改时间:2006-2-3 17:53:33)

我有许多身穿长袍的兄弟
在南方桂影婆娑的修道院。
我知道他们正人性地将圣母构画,
我时常梦见这些年轻的提香,
藉着他们,上帝在霞光中显现。

而当我也俯身向自己的内心:
我的上帝暗昧如一匹布,
有千百条根,无声地吸吮。
我只知道,我升起在他的温暖,
此外我别无所知,因为我所有的枝条
静垂在深处,只在风来时轻摇。

$ 写作时间、注释及其它:

der Bruder:本义为“兄弟”,转义为“弟兄”、“同志”,但在西方基督教中,教徒之间彼此称“兄弟”(男)、“姊妹”(女),因此,der Bruder亦指“教友”、“修士、僧侣”。本诗与后面的“一个小兄弟的声音”、“致小兄弟”等皆为此义。

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“时辰祈祷(第一部)·修士生活”共67篇:本篇为第3篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号