汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年07月21日 11:55:36
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 何家炜专译 F 上缴法兰西温柔的税 F 应当相信一切安然,如果这般

应当相信一切安然,如果这般

Il faut croire que tout est bien, si tant


何家炜


(上传时间:2003-5-16 1:55:23  修改时间:2003-6-20 23:35:01)

应当相信一切安然,如果这般
宁静紧随这么多担忧之后;
生命,对于我们,还只是序幕,
但有时那令人惊奇的歌声
归属我们,就像归属它的乐器。

陌生的手……至少它是快乐的,
当它终于使我们的琴弦
奏出了旋律?——或是它被迫
即便在摇篮曲的音调里
也掺进了所有未明言的道别?
1 相关文章:
  Il faut croire que tout est bien, si tant

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“上缴法兰西温柔的税”共15篇:本篇为第9篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号