汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2018年06月22日 17:03:09
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 何家炜专译 F 玫瑰集 F 玫瑰,姗姗来迟,长夜苦涩愿也停驻

玫瑰,姗姗来迟,长夜苦涩愿也停驻

Rose, venue très tard, que les nuits amères arrêtent


何家炜


(上传时间:2003-5-15 19:39:36  修改时间:2003-6-20 22:55:39)

玫瑰,姗姗来迟,长夜苦涩愿也停驻
因天体四射的光芒,
玫瑰,你可会成为夏日姐妹们
轻轻松松的全心快乐?

日复一日我看见你踌躇着
在紧系的束胸衣里。
玫瑰,一边绽放一边逆向地
模仿着死亡的缓慢进程。

你无穷尽的状态可使你认识到
身处一个万物都模糊的混沌中?
虚无与存在,这无法言喻的协调 
我们无从了解。
1 相关文章:
  Rose, venue très tard, que les nuits amères arrêtent

N  臧否文字:  请赐墨宝  

“玫瑰集”共25篇:本篇为第23篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号