里尔克中文网 里尔克中文网 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2017年12月14日 4:52:15
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 何家炜专译 F 瓦莱四行体
&1小瀑布阅读:4534
Petite Cascade
&2国度,停驻在中途阅读:4120
Pays, arrête à mi-chemin
&3光之玫瑰,一道墙在风化阅读:4326
Rose de lumière, un mur qui s'effrite
&4古老的地方,塔楼依然屹立阅读:4204
Contrée ancienne, aux tours qui insistent
&5沿着常春藤是柔美的曲线阅读:4159
Douce courbe le long du lierre
&6寂静的国度,先知们都已沉默阅读:4426
Pays silencieux dont les prophètes se taisent
&7你看到吗,那高处,天使的牧场阅读:4257
Vois-tu, là-haut, ces alpages des anges
&8哦夏日的幸福:钟声敲响阅读:4524
Ô bonheur de l'été: le carillon tinte
&9几乎就是那无形者在闪亮阅读:4182
C'est presque l'invisible qui luit
&10哦这些祭台放满了果品阅读:4000
Ô ces autels où l'on mettait des fruits
&11还是让我们为这神殿扛来阅读:4042
Portons quand même à ce sanctuaire
&12钟楼歌唱道阅读:4110
Le clocher chante
&13岁月绕着农人的阅读:4168
L'anné tourne autour du pivot
&14一棵粉红的锦葵在高处草地阅读:4104
Un rose mauve dans les hautes herbes
&15这里一切都在歌唱着不久前的生命阅读:4050
Tout ici chante la vie de naguère
&16这般宁静的夜色,这般宁静阅读:4015
Quel calme nocturne, quel calme
&17在您数到十之前阅读:3939
Avant que vous comptiez dix
&18小路转弯,跳闪阅读:3861
Chemin qui tourne et joue
&19这么多严肃的黑色阅读:3990
Tant de noir sérieux
&20小铁线莲钻到阅读:4007
La petite clématite se jette
&21刮了一整天的风之后,阅读:3915
Après une journée de vent
&22就像一个人说起他的母亲阅读:3917
Comme tel qui parle de sa mère
&23这里大地被事物包围阅读:3765
Ici la terre est entourrée
&24依然迎来银色的时辰阅读:3961
Voici encor de l'heure qui s'argente
&25沿着尘灰的小路阅读:4142
Le long du chemin poussiéreux
&26这些塔骄傲又从容阅读:3781
Fier abandon de ces tours
&27塔,茅屋,石墙阅读:3843
Les tours, les chaumières, les murs
&28歌唱的国度劳动着阅读:4031
Pays qui chante en travaillant
&29风将这国度视作艺人阅读:3824
Vent qui prend ce pays comme l'artisan
&30并不回避自己阅读:3992
Au lieu de s'évader

汉语里尔克 ® 2002-2007  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
辽ICP备05015179号